A „The Motive” című dokumentumsorozat egy olyan fiú történetét dolgozza fel, aki hidegvérrel végzett családjával 1986-ban.
Október 28-án debütál a The Motive, amit az izraeli Yes Docu cég készített. A négyrészes sorozat annak a 14 éves fiúnak a történetét dolgozza fel, aki apja fegyverével végezte ki saját szüleit és két lánytestvérét a Jeruzsálem környéki Ein Keramben.
A fiú tette után azt állította, hogy egy zöld lény szállta meg az elméjét, ami rábeszélte a gyilkosság elkövetésére.
Mivel a történtek idején kiskorú volt az elkövető, neve nem került világosságra, és hivatalosan máig sem ismert. Az általa elkövetett gyilkosság után számos izraeli és nemzetközi pszichológus próbálta megérteni a fiú motivációit, de a szakemberek ma is homályosan látják a borzalmas esetet.
A sorozatban interjút készítettek Yossi Arnonnal, a fiú egykori védőügyvédjével is, aki új részleteket mesélt, és azt is elárulta, hogy a zöld lényről szóló történetet a gyilkos szándékosan tervelte ki. A dokumentumsorozatban szintén megszólalnak rendőrök, bírók, orvosok és ügyészek, valamint olyan tanácsadók, akik éveken át fiatalkorú bűnelkövetőkkel foglalkoztak.
A The Jerusalem Post szerint a dokumentumfilm tavaly decemberi izraeli bemutatója után kiderült, hogy a gyilkos ma már házas, gyermekei vannak, továbbá pénzügyi területen dolgozik vezető pozícióban. Miután a neve is ismertté vált a közösségi médiában, állítólag elbocsátották a munkahelyéről.

Ein Keremben (szegol-szegol). Nem is a Netflix lenne, ha nem repült volna rá erre a tragikus eseményre.
Sot, Ejn Karem 🙄
Iszonyatos tortenet volt. Aberralt filmesek csinalnak filmet egy aberralt gyerekrol aberralt nezoknek.
Igazad van, bár az ein-t nehéz lenne j nélkül ejteni, és talán így szerepel a hivatalos átiratban is.
Nem hallottam erről a tragédiáról azelőtt, de sajnos a mai világban az ilyesfajta depresszív, sötét és komor dolgokat propagálják…
Arra utaltam, hogy a „kerem” (szoloultetveny) szot ebben az osszetetelben karemnek ejtik.
Vagy úgy! Ebben is igazad van, bár ettől még szegol-szegol… ha jól értem, akkor az előző neve (Ájn Kárim) miatt ragadt be a köznyelvben a „Karim”:
עין כרם (בערבית: عين كارم; ההגייה הרשמית של השם העברי היא עֵין כֶּרֶם, אך ההגייה הנפוצה היא עֵין כָּרֶם, בעקבות הערבית
Én azért örülnék, ha a héber szerinti ejtésmódot használnák ennél a szóösszetételnél is… 🙂
De hat pont ez a szep benne, hogy nem „helyesen” ejtik….ettol van „kulonleges” neve egy kulonleges helynek. Gyonyoru falu, az orszag egyik legfontosabb korhazaval (hadassza), egy lenyugozo ortodox (kereszteny) templommal a hegyen, jobbnal-jobb ettermekkel es gyonyoru kornyekkel. A fiam evekig lakott ott, nagyon szeretjuk a helyet.
Elhiszem, bizonyosan szép hely! 🙂