Érzékenyítő olvasószerkesztők szerkesztették át klasszikus James Bond-sorozatot, átírva a fajilag érzéketlen vagy rasszista utalásokat, beleértve a rasszista káromkodásokat.
Az Ian Fleming Publications adott megbízást a felülvizsgálatra a „Casino Royale” megjelenésének 70. évfordulója előtt.
A szerkesztések elsősorban a fajilag érzéketlen terminológiára és a fekete karakterekre irányuló sztereotípiákra összpontosítanak.
A The Telegraph szombaton arról számolt be, hogy a könyvek új kiadása tartalmazni fog egy disclaimer-t, amely várhatóan így szól majd: „Ez a könyv olyan korban íródott, amikor olyan kifejezések és hozzáállások voltak mindennaposak, amelyeket a mai olvasók sértőnek tarthatnak”.
A Casino Royale” megjelenésének emlékére készülő áprilisi új kiadás megtart néhány ellentmondásos elemet, köztük olyan kifejezéseket, mint „az erőszak édes íze”, a „férfi munkát” nem végző „blaszfémikus nők”, valamint a homoszexualitást „makacs fogyatékosságként” emlegető nyelvezet.
A más csoportokra, köztük a kelet-ázsiaiakra tett érzéketlen utalások is megmaradnak.
Az egyik átdolgozott jelenet az „Élni és halni hagyni” című filmből való átírást tartalmazza, amelyben az afrikaiakra utaló eredeti sort, miszerint „eléggé törvénytisztelő fickók, azt hiszem, kivéve, ha túl sokat ittak”, átírják úgy, hogy „eléggé törvénytisztelő fickók, azt hiszem”.
Más sorokat is hasonló módon fogalmaznak át, vágnak vagy tömörítenek.
Az átdolgozás híre azután érkezett, miszerint a „Charlie és a csokoládégyár” szerzőjének, Roald Dahlnak a könyveit is átírják, hogy eltávolítsák a sértő kifejezéseket és elfogadják a nemeket jobban figyelembe vevő terminológiát.
A Telegraph szerint az átdolgozás a durva jellemzések, különösen a „kövér” vagy „csúnya” karaktereket leíró részek tompítására összpontosít.
(Fox News)