Elérhetetlenné tennék Krasznahorkai László könyveit.
Orosz „ emberi jogi aktivisták” követelik, hogy tiltsák be a nemrég irodalmi Nobel-díjat kapott magyar író, Krasznahorkai László műveinek oroszországi kiadását.
Tiltólistára kerülhet Krasznahorkai László Oroszországban?
A Krasznahorkai László könyveit betiltó kezdeményezés hátterében az író Ukrajna melletti kiállása és az oroszokra tett kijelentései állnak, amivel a vita ezzel politikai dimenziót is kapott az orosz könyvpiacon – adta hírül az Index.
A lap értesülései szerint a Szorok Szorokov nevű szervezet nemrég levelet küldött az AST Kiadónak – egyben jelezve az orosz hatóságok felé is –, amelyben azt kéri, hogy tagadják meg Krasznahorkai László irodalmi Nobel-díjas író műveinek, köztük Az ellenállás melankóliája, a Sátántangó és a Wenckheim báró hazatér kiadását.
A Szorok Szorokov mozgalom 2013 júniusában alakították meg Moszkvában ortodox keresztény konzervatív civilaktivisták. A szervezet fő célként jelöli meg az új orosz ortodox templomok építését, az egyházi értékek támogatását, valamint „hagyományos” családi szerepek, erkölcsi normák és az államilag támogatott ortodox identitás előmozdítását.
A szervezet felhívása szerint Krasznahorkai Angyal szállt el felettünk című, Ukrajnában játszódó elbeszélésében „orkoknak” nevezi az orosz katonákat, és „rendkívül ukránbarát” nézőpontból közelíti meg az orosz–ukrán háborút. A Szorok Szorokov úgy véli, az író szövegei „a konfliktus leegyszerűsített, felszínes képét” mutatják be, ezért „elfogadhatatlanok az orosz olvasóközönség számára”.
Krasznahorkai László eddig két nagyregénye jelent meg oroszul: a Sátántangó és Az ellenállás melankóliája. Az Index által megkereste a Krasznahorkai-kötetek oroszra fordításában segédkező Olga Szerebrjanaját, aki szerint mindkettőt egy rangos moszkvai kiadó adta ki, mindössze kétezer példányban.
„Tekintve, hogy Oroszország lakossága 146 millió fő, nem sok orosznak volt lehetősége olvasni Krasznahorkait”
– jegyezte meg a műfordító, aki hozzátette: a Sátántangóról több rövid kritika is megjelent, főként Tarr Béla filmadaptációja miatt. Az ellenállás melankóliáját közvetlenül a Covid–19-járvány előtt adták ki, és mindössze egyetlen recenzió született róla – azt is Olga írta.
Az Index eredeti teljes cikke az ügyről itt olvasható.

 
				 
				

 
				 
				


