Kínos: a „náci himnuszt” feliratozták a német himnusz alá Hollandiában

Botrányosra sikeredett az Anglia-Németország mérkőzés közvetítése az NPO holland közszolgálati televízióban – írja a Mandiner. 

Mint arról a Focus című német hetilap online oldala is beszámolt, a meccs elején, Németország nemzeti himnusza alatt a televízió képernyőjén a „náci himnusz” első versszakának szövege (Deutschland, Deutschland über alles) futott a képernyőn. Ez az a szövegváltozat, melyet a nemzeti szocialista időszakra utalva „náci himnusznak” is nevez az európai közbeszéd – írja a hirado.hu.

Napjainkban már a Das Lied der Deutschen („A németek dala”) című vers harmadik versszaka Németország nemzeti himnusza. Eredeti változatában, a teljes versezettel 1922. augusztus 11-én a weimari köztársaság első elnöke tette meg első ízben hivatalosan is nemzeti himnusszá Fallersleben versét – írja a portál. Az 1933–1945-ig tartó években a versnek már csak az első szakaszát („Deutschland, Deutschland über alles” – Németország mindenek felett) énekelték, amit a nemzetiszocialista Horst Wessel-dallal egészítettek ki.

Az Európa-bajnokság nyolcaddöntőjén a német himnusz alatt a harmadik versszak szövege („Egység, törvény és szabadság …”) helyett az első versszak szövege („Németország, Németország mindenek felett…”) futott a képernyőn a német himnusz zenéjének játszása közben.

Az NPO bocsánatot kért a tévedésért és bocsánatot kértek azoktól, „akiket zavart” a hiba.

Merkel mérgezett hagyatéka

Még a homoszexuálisok védelme (állítólag ugyanúgy Németország szívügye, mint a zsidók védelme) sincs olyan fontos, mint a migrációs katasztrófa tagadása — tudósít Krisztina Koenen Berlinből.